[MGSA-L] Cavafy in translation

Yiorgos Chouliaras yiorgos.chouliaras at gmail.com
Mon Aug 22 22:46:20 PDT 2016


Great to hear from you also,
dear Theofanis, as well as
from other dear friends of
long standing like Ted.
All best to everyone
Yiorgos

On Mon, Aug 22, 2016 at 8:57 PM, Theofanis Stavrou <stavr001 at umn.edu> wrote:

> Dear Peter:
>
> It is good to hear that you are well in body and mind and that you
> continue to do good work at age 86.  May you continue on this path with
> boundless energy and good health for many years to come.  As you may have
> noticed, I have not been attending the MGSA meetings.  I had to make
> choices, as I must attend the annual Slavic conventions.  But I miss the
> old  MGSA friends, many of whom have already left us. I am still enjoying
> good health and I am teaching full time at the University of Minnesota,
> this being my 56th year of teaching at this institution.  Of course, I am
> only 82.  And we are about to  bring out volume 32 of the Yearbook, which
> (after 32 years) will be the last one  before the publication migrates
> somewhere else.  And so life goes on.  I hope that one of these days, our
> paths cross.  it will be good to see you again.  I still remember  your
> presentation when you visited Minnesota many years ago, and your reading of
> Ritsos' poetry.
>
> Be Well,
>
> Theofanis  (G. Stavrou)
>
> On Mon, Aug 22, 2016 at 3:03 AM, Yiorgos Chouliaras <
> yiorgos.chouliaras at gmail.com> wrote:
>
>> Warmest congratulations, dear Peter
>> and thank you, dear Orestes
>> all best to everyone,
>> Yiorgos
>>
>> On Sun, Aug 21, 2016 at 7:22 AM, Orestes Sr. Varvitsiotes <
>> tavros17 at gmail.com> wrote:
>>
>>> That's a good way to keep young!
>>>
>>> Orestes Varvitsiotes
>>> Sent from my iPad
>>>
>>> On Aug 20, 2016, at 8:58 AM, Peter A. Bien <Peter.A.Bien at dartmouth.edu>
>>> wrote:
>>>
>>> Dear Orestes,
>>>
>>> Always good to hear from you.  Best wishes!  As for me, at age 86 I'm
>>> still healthy in mind and body. My current project is to collect
>>> miscellaneous writings (in periodicals, lectures, things never published,
>>> etc.) to "publish" electronically.  Among these are various translations of
>>> Cavafy poems, which I'm attaching here for you.  Note that when Cavafy uses
>>> rhyme I do also.
>>>
>>> Best wishes!
>>>
>>> Sincerely,
>>>
>>> Peter
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> On Aug 20, 2016, at 8:40 AM, Orestes Sr. Varvitsiotes wrote:
>>>
>>> Peter,
>>> It's been a long time since we communicated. I hope all,is well with you.
>>> Regards,
>>> Orestes
>>>
>>> Orestes Varvitsiotes
>>> Sent from my iPad
>>>
>>> Begin forwarded message:
>>>
>>> *From:* Φρύνη Τζιμοπουλου <efryni at yahoo.com>
>>> *Date:* August 19, 2016 at 3:44:29 PM EDT
>>> *To:* "Christos D. Katsetos" <cd_katsetos at yahoo.com>
>>> *Subject:* *Ρίτσος : Σονάτα του σεληνόφωτος*
>>>
>>> http://www.youtube.com/watch?v=V6d-_G6ugBA&sns=em
>>>
>>>
>>> Στάλθηκε από το iPad μου
>>>
>>>
>>> <CAVAFY'S POEMS TRANSLATED.docx>
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Yiorgos Chouliaras
>>
>> _______________________________________________
>> List-Info: https://maillists.uci.edu/mailman/listinfo/mgsa-l
>>
>>
>
>
> --
>
>
> *Theofanis G. StavrouUniversity of Minnesota 612-624-5734 <612-624-5734>*
>



-- 
Yiorgos Chouliaras
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://maillists.uci.edu/pipermail/mgsa-l/attachments/20160823/62533f95/attachment-0001.html>


More information about the MGSA-L mailing list