[MGSA-L] 2013: CONSTANTINIDES TRANSLATION PRIZE

S Victor Papacosma mgsa.org at gmail.com
Wed Feb 6 11:28:50 PST 2013


>> 2013 MGSA Constantinides Memorial Translation Prize Competition
>> http://www.mgsa.org/Prizes/Constant.html
>> 
>>  
>> 
>> The MGSA is pleased to announce the 2013 Constantinides Memorial Translation
>> Prize Competition for original, new translations into English of a literary
>> work published in Modern Greek.  A prize of $500 will be awarded for a piece
>> of Modern Greek literature (poetry, prose, theatre) translated into English.
>> We welcome work by scholars of Modern Greek and other fields and languages as
>> well as creative writers, students, and anyone knowledgeable of Greek and
>> English engaged in the work of translation.
>> 
>> This competition is intended to raise the profile of contemporary Greek
>> literature in English and to award translation as a creative, intellectually
>> meaningful exercise. Established in 1995 and administered by the MGSA, the
>> Prize honors the memory of Elizabeth Constantinides (1932-1992 Ph.D. in Greek
>> and Latin from Columbia University), who taught Modern Greek language and
>> literature at Queens College of CUNY from 1978 to 1992, wrote on Alexandros
>> Papadiamantis, and translated twelve short stories by Papadiamantis,
>> published as Tales from a Greek Island(Johns Hopkins University Press,1987).
>> Constantinides served on the Executive Committee of the MGSA and was awarded
>> the 1987 prize of the Society of Literary Translators in Athens, Greece.
>> 
>> The winner will be formally announced and congratulated at the MGSA 2013
>> Symposium of November 14-16, 2013 at Indiana University in Bloomington,
>> Indiana. The MGSA Executive Director will mail the $500 award to the winner.
>> Submissions are due April 15, 2013.
>>  
>> RULES FOR SUBMISSION
>> ·         The translation must be from Modern Greek into English.
>> 
>> ·     The competition is open to any literary genre: poetry, prose, or drama.
>> Excerpts from longer works will be considered.
>> 
>> ·     The Greek original must be published.
>> ·     The English translation may be either published or unpublished.
>> ·     Only one submission per translator is allowed.
>> ·     The submission should include a cover letter with the name of the
>> author of the translated work, title of the translated work, name of the
>> translator, postal address of the translator, and e-mail address of the
>> translator ­ if available.
>> ·     The submission should also include a brief statement by the translator
>> (no more than one page in length) explaining why the particular Greek text
>> was chosen and what goals and/or principles were employed in the translation.
>> ·     The translator¹s name must not appear on the translation itself or in
>> the translator¹s statement. It should only be in the cover letter.
>> ·     The translation itself must be typed, double-spaced in 12pt standard
>> font (Times, New Times Roman, Palatino, Baskerville, Georgia), and printed on
>> one side only of standard letter-size paper.
>> ·     The submission should not exceed thirty pages in length; this
>> restriction also applies to lengthy novels and plays. A thirty-page chapter
>> from a novel or a thirty-page act from a play is acceptable.
>> ·     Translators are not required to be members of the MGSA when submitting
>> their work.
>> ·     Send one copy of the cover sheet and five copies each of the
>> translator¹s 1-page statement, English translation and Greek original to the
>> address below:
>> Constantinides Memorial Translation Prize
>> Modern Greek Studies Association
>> P O Box 945
>> Brunswick, ME 
>> 04011
>> ·     Alternatively the translator may email as separate pdf attachments the
>> cover sheet (with the translator¹s name) and the file or files (without the
>> translator¹s name) of the translator¹s statement, English translation, and
>> Greek original.  The email address is:
>> mgsa.org at gmail.com <mailto:mgsa.org at gmail.com>
>> ·         Submissions after April 15, 2013 will not be accepted.
>> ·         Please note that faxed submissions are not acceptable. No materials
>> will be returned.
>>  
>> Selection Process
>> The submissions will undergo blind review. The MGSA Executive Director places
>> the cover sheets with the names of the contestants in a sealed envelope
>> during the process of review.
>> A committee comprised of five members chaired by a member of the MGSA
>> Executive Board will evaluate the work between April 15 and May 31. Committee
>> members include scholars, a fiction writer, a poet, and several translators,
>> who together represent the genres that may be translated and have a strong
>> knowledge of both Greek and English. They are not necessarily MGSA members.
>> The chairperson of the committee is a voting member of the committee.
>> Committee members are not permitted to submit their own work while serving on
>> the committee.
>> Although it is difficult, and, perhaps, inadvisable, to establish streamlined
>> criteria for translation, as much depends on the writing style and the degree
>> of difficulty of the original, the committee will evaluate: fidelity to the
>> original; command of English (structure, diction, and nuance); importance of
>> the work as a representative sample of a literary period or movement or of
>> the work of an individual writer; and the translator¹s ability to provide
>> cues in the translation itself or alternatively by way of footnotes, end
>> notes, or introduction, when deemed necessary.
>>  


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://maillists.uci.edu/mailman/public/mgsa-l/attachments/20130206/491e06e2/attachment.html 


More information about the MGSA-L mailing list